Psalms 119:174

HOT(i) 174 תאבתי לישׁועתך יהוה ותורתך שׁעשׁעי׃
IHOT(i) (In English order)
  174 H8373 תאבתי I have longed H3444 לישׁועתך for thy salvation, H3069 יהוה   H8451 ותורתך and thy law H8191 שׁעשׁעי׃ my delight.
Vulgate(i) 174 desideravi salutare tuum Domine et lex tua voluntas mea
Coverdale(i) 174 I longe for thy sauynge health (o LORDE) & in thy lawe is my delyte.
MSTC(i) 174 I long for thy saving health, O LORD; and in thy law is my delight.
Matthew(i) 174 I longe for thy sauyng health, O Lorde, and in thy law is my delyte.
Great(i) 174 I haue longed for thy sauynge health, O Lord, and in thy lawe is my delite.
Geneva(i) 174 I haue longed for thy saluation, O Lord, and thy Lawe is my delite.
Bishops(i) 174 (119:6) I haue longed for thy saluation O God: and thy lawe is my whole deligh
DouayRheims(i) 174 I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my meditation.
KJV(i) 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
Thomson(i) 174 Lord, I have longed earnestly for thy salvation: and thy law is my study.
Webster(i) 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
Brenton(i) 174 (118:174) I have longed after thy salvation, O Lord; and thy law is my meditation.
Brenton_Greek(i) 174 Ἐπεπόθησα τὸ σωτήριόν σου Κύριε, καὶ ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστι.
Leeser(i) 174 I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my delights.
YLT(i) 174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law is my delight.
JuliaSmith(i) 174 I longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight
Darby(i) 174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
ERV(i) 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
ASV(i) 174 I have longed for thy salvation, O Jehovah;
And thy law is my delight.
JPS_ASV_Byz(i) 174 I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
Rotherham(i) 174 I have longed for thy salvation, O Yahweh, and, thy law, is my dear delight.
CLV(i) 174 I ardently desire Your salvation, O Yahweh, And Your law is my delectation."
BBE(i) 174 All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
MKJV(i) 174 I have longed for Your salvation, O Jehovah; and Your Law is my delight.
LITV(i) 174 I have longed for Your salvation, O Jehovah; and Your law is my delight.
ECB(i) 174 I desire your salvation, O Yah Veh, and your torah is my delight:
ACV(i) 174 I have longed for thy salvation, O LORD, and thy law is my delight.
WEB(i) 174 I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
NHEB(i) 174 I have longed for your salvation, LORD. Your Law is my delight.
AKJV(i) 174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
KJ2000(i) 174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
UKJV(i) 174 I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
TKJU(i) 174 I have longed for Your salvation, O LORD; and Your law is my delight.
EJ2000(i) 174 I have longed for thy saving health, O LORD, and thy law is my delight.
CAB(i) 174 I have longed after Your salvation, O Lord; and Your law is my meditation.
NSB(i) 174 I long for your salvation, O Jehovah. Your law is my delight.
ISV(i) 174 I am longing for your deliverance, LORD, and your instruction is my joy.
LEB(i) 174 I long for your salvation, O Yahweh, and your law is my delight.
BSB(i) 174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
MSB(i) 174 I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
MLV(i) 174 I have longed for your salvation, O Jehovah and your law is my delight.
VIN(i) 174 I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
Luther1545(i) 174 HERR, mich verlanget nach deinem Heil und habe Lust an deinem Gesetz.
Luther1912(i) 174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.
ELB1871(i) 174 Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
ELB1905(i) 174 Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jahwe; und dein Gesetz ist meine Wonne.
DSV(i) 174 O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Giguet(i) 174 J’ai désiré votre salut, Seigneur, et votre loi est l’objet de ma méditation.
DarbyFR(i) 174 J'ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel! et ta loi est mes délices.
Martin(i) 174 Eternel, j'ai souhaité ta délivrance, et ta Loi est tout mon plaisir.
Segond(i) 174 Je soupire après ton salut, ô Eternel! Et ta loi fait mes délices.
SE(i) 174 He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.
JBS(i) 174 He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.
Albanian(i) 174 Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
RST(i) 174 (118:174) Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой – утешение мое.
Arabic(i) 174 ‎اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي‎.
Bulgarian(i) 174 Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
Croatian(i) 174 Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
BKR(i) 174 Toužím po spasení tvém, Hospodine,a zákon tvůj jest rozkoš má.
Danish(i) 174 Jeg har Længsel efter din Frelse, HERRE og din Lov er min Lyst.
CUV(i) 174 耶 和 華 啊 , 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 愛 的 。
CUVS(i) 174 耶 和 华 啊 , 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 爱 的 。
Esperanto(i) 174 Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
Finnish(i) 174 Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
FinnishPR(i) 174 Minä ikävöitsen pelastusta sinulta, Herra, ja sinun lakisi on minun iloni.
Haitian(i) 174 Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
Hungarian(i) 174 Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörûségem.
Indonesian(i) 174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Italian(i) 174 Signore, io ho desiderata la tua salute; E la tua Legge è ogni mio diletto.
Korean(i) 174 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Lithuanian(i) 174 Ilgiuosi, Viešpatie, Tavo išgelbėjimo, įstatymu Tavo gėriuosi.
PBG(i) 174 Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
Portuguese(i) 174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
Norwegian(i) 174 Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
Romanian(i) 174 Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
Ukrainian(i) 174 Я прагну спасіння Твого, о Господи, а Закон Твій то розкіш моя!